Tội gì, tội lội xuống sông, đánh ba tiếng cồng thì nổi

Direct English translation

What a sin, the sin of wading down into the river; strike the gong three times and it floats up.

Equivalent English version

The truth will out

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc lỗi lầm, tai tiếng tưởng đã chìm đi nhưng chỉ cần một tác động nhỏ lại lộ ra. Câu này nhấn mạnh tính khó che giấu của điều xấu thường dùng để chê sự giấu giếm vụng về.
English explanation
Refers to a fault or scandal that seems submerged but resurfaces with only a slight trigger. It is used to stress that wrongdoing is hard to hide for long and to criticize clumsy attempts at concealment.